Cyrano z Bergeracu
Nebývá zvykem uveřejňovat mezi články na Českém šermu preview akcí, přesto si ale dovolíme informovat vás o jednom unikátním projektu. Jak lze pochopit z nadpisu, jedná se o divadelní představení Cyrano z Bergeracu, které se uskuteční ve čtvrtek 29. března od 19:00 v Salesiánském divadle v pražských Kobylisích.
Proč jde o projekt tak jedinečný, že stojí za zmínku na šermířském serveru? Inu zejména proto, že se na jeho realizaci podílejí téměř výhradně členové šermířských skupin a souborů historického tance. Jmenovitě jde o Sentiment du fer, Armitores, Barbarossa, Trn v oku a další interprety, jejichž jména zazněla již v souvislosti s některými předchozími divadelními projekty (Valmont - Nebezpečné známosti, Stvoření světa, Výlety pana Broučka, tentokráte nejen do 15. století a v neposlední řadě známé Šermířské divadelní večírky, pořádané Sentimentem). Tento tým se pustil patrně do největšího a nejsložitějšího projektu, jaký si kdy šermíři na divadelních prknech vytyčili. Realizovat vlastními silami jednu z nejrozsáhlejších divadelních her, a to v klasickém provedení.
Ctěné diváky tak čeká více než dvouhodinová návštěva Francie 17. století, kde mohou prožít romantický příběh snad nejslavnějšího bouřliváka, rváče a básníka všech dob. Cyrano již po celých 110 let probouzí v divácích vřelé sympatie, pobavený úsměv i slzy dojetí. Ošklivec s krásnou duší propůjčující svůj jedinečný básnický talent krásnému prosťáčkovi Kristiánovi, aby společně stvořili iluzi dokonalého muže, k níž by zahořelo srdce oběma milované Roxany. Rváč, který se pohrdavě potýká s hlupáky, chvastouny, zbabělci i podlézavci, aby nakonec ve svém donquijotském zápase podlehl víru pomyslných lopatek větrného mlýnu světa.
Režisér a vedoucí celého projektu Jan Duncan Hammer (SHDŠ Sentiment du fer) k tomuto ojedinělému zpracování uvádí: Jedním z našich hlavních záměrů je snaha o maximální přiblížení charakterů jednotlivých postav současnému divákovi. Očištěné od přemrštěného patosu či heroismu, vystupují Rostandovy figury jako obyčejní lidé s problémy, konflikty, vnímáním i reakcemi, jaké by se daly čekat i u dnešního člověka, čímž dávají vyniknout nadčasovým myšlenkám této hry. Dnešnímu publiku vychází vstříc i volba modernějšího překladu Jindřicha Pokorného, který je pouze v klíčových pasážích podtrhován verši Jaroslava Vrchlického. Citlivě tak kombinuje moderní herecké podání s klasickým historickým pojetím scény a kostýmů. Na jedné straně nám tedy jde o vytvoření přesvědčivé iluze dobového prostředí a na straně druhé o snadnou stravitelnost ze strany diváka. Přestože jde o náročnou hru, nikdo se nemusí bát rozvláčného děje, aniž by přitom byl ochuzen o podstatnou část tohoto nádherného příběhu a geniální divadelní hry.
Dovolte nám tedy, abychom vás touto cestou na Cyrana z Bergeracu srdečně pozvali. Věříme, že pro vás připravíme jedinečný zážitek, který současně pomůže vytyčit nové cíle, možnosti a také pozvedne vnímání šermířské branže v očích veřejnosti.
Podrobné informace o představení najdete na internetové adrese: http://www.ipictus.com/cyrano
|