Sledujte také :  Hosting Onlio, a.s. |
 logo český šerm
   | uživatel :guest | zaregistrovat | přihlásit |
   
Aktuální diskuse
FOTKY Z BITEV a jiných šermířských akcí....
(celkem 2045 ) 2045 nových
Dům rytířských ctností kalendář akcí
(celkem 1 ) 1 nový
Vikingové na severu Čech?
(celkem 3 ) 3 nové
Digladior otevírá pobočku v Mladé Boleslavi
(celkem 2 ) 2 nové
Bitva SOEST 2019 2.-4.8.2019
(celkem 3 ) 3 nové
SHŠ Drago - nesmazatelná verze :)
(celkem 26 ) 26 nových
Kornet Moravia šerm Uherské Hradiště
(celkem 1 ) 1 nový
Zbraně do zahraničí
(celkem 1 ) 1 nový
Prodám paví pera
(celkem 3 ) 3 nové
Litoměřické vinobraní 2018
(celkem 1 ) 1 nový

seznam témat -> kostýmová příručka Companie of Sayte George

Pokud chcete přidat nový příspěvek musíte být zaregistrován  | nové zprávy : nahoru
Mojshe 16. prosinec 2010 23:23:33
sláva: po cca 2 letech rozpracovanosti byl nový "Men Clothing Guide" doplněn a uvolněn pro veřejné publikování.

Můžete ho stáhnout na stránkách Companie of Saynte George zde:

www.companie-of-st-george.ch...

má-li někdo nějaké postřehy, připomínky nebo odkazy na obrázky, které by stály za to do manuálu ještě doplnit, dejte vědět...

malej 17. prosinec 2010 07:10:00
Mám dotaz. Vzhledem k tomu,že to je volně šířitelné. Mohu to přeložit přes svátky a šířit dál? Vztahuje se na to nějaký paragraf nebo i k tomu musím mít souhlas autora?
deWolf 17. prosinec 2010 07:41:23
malej(17. prosinec 2010 08:10:00) : Podlemého to podle licence prelozit nesmis:

Thiswork is licensed under the Creative Commons Attribution - NonCommercial
- NoDerivs 3.0 Unported License.

"Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and other pre-existing works, such as a translation,...

The above rights include the right ..., but otherwise you have no rights to make Adaptations
Spakona 17. prosinec 2010 08:07:16
přeložit si to může - ale jen pro vlastní potřeby - nesmí ten překlad zveřejnit a šířit :)
Jarwiks 17. prosinec 2010 09:24:39
Přeložit ano, zálohovat si to pod heslem na ulozto ano. Nikde heslo nezveřejnovat aneb užít SZ.
Pike 17. prosinec 2010 09:31:03
Nebo slušně požádat autora o svolení? Myslím, že v tomto případě by s tím nemusel být problém.
deWolf 17. prosinec 2010 09:37:13
Pike(17. prosinec 2010 10:31:03) : Pokud autor pouzil licenci, ktera preklady neumoznuje, tak to asi tak chtel. Napriklad pokud prekladatel naprosto zmeni vyznam nekterych informaci, tak s tim bude autor spojovan.
(Tim se nechci dotknout malejho prekladatelskych schopnosti, mluvim obecne.)
Mojshe 17. prosinec 2010 09:38:12
zeptám se Mathieu, je to hlavně jeho výtvor.
Spakona 17. prosinec 2010 10:13:43
upřímně -překlad bych taky ocenila - my co sme se učili jen rusky a na jazyky sme polena jsme vděční za každou snahu :D
Mojshe 17. prosinec 2010 12:06:07
tady je odpověď:
"Of course it would be great to have a Czech translation."

chtěl by také mít ten přeložený text k dispozici, aby se případně mohl stahovat přímo z webu CoStG. jako přídavek k příručce.
malej 17. prosinec 2010 14:05:03
Ok: Beru to jako souhlas. Práci dá akorát to poskládání dohromady. Kdyby šlo zaměnit jenom texty AJ/ČJ,tak by to byla pohoda.
axi 17. prosinec 2010 17:48:57
malej(17. prosinec 2010 15:05:03) : Dáš to pak někde na web ke stažení?
malej 18. prosinec 2010 07:18:33
Pokud to autorům nebude vadit,tak ano. Ta věta je vytržena z kontextu,takže dost dobře nerozumím jak to Mathieu myslel. Mohl bych to chápat,že by to bylo skvělé pro ně a oni by pak měli na svých stránkách i českou verzi.Upozorňuji,že by to byl pouze text. Neumím vkládat obrázky. Jediný háček je pouze v tom,že se mě to nedaří stáhnout,abych si to vytiskl a mohl pakzačít s překladem.
Bilajz 18. prosinec 2010 09:21:25
malej(18. prosinec 2010 08:18:33) : Chceš to poslat na mail?
axi 18. prosinec 2010 09:47:53
Bilajz(18. prosinec 2010 10:21:25) : mi ten originál taky nejde nějak stáhnout, pošleš mi ho na max.1922@seznam.cz dík
malej 18. prosinec 2010 10:08:19
Bilajz(18. prosinec 2010 10:21:25) : jirka.lancea(zavináč)seznam.cz
Díky.
mahy 18. prosinec 2010 10:44:11
Pokud je možnost, tak prosím Malej - přepošli mi to. Děkuji. Mahy
Mojshe 19. prosinec 2010 18:24:36
když do formuláře na webu zadáš svoje jméno a e-mailovou adresu, pak to jde stáhnout. Zkoušel jsi to?
Pokud vím, Mathieu nic nenamítá proti tomu, aby tady mezi lidmi koloval český překlad, případně aby se dal tento překlad také stáhnout z Companistických stránek, spolu s tou příručkou
vvenca 19. prosinec 2010 23:35:28
Připojuji se s prosbou o přeposlání. Háže mi to pořád chybu :/

splechta(kroucenec)gmail.com
Mojshe 21. prosinec 2010 20:01:33
Malej: můžeš mi pak ten překlad poslat kvůli autorizaci + následně pro přiřazení k downloadu originálu? dík...
malej 21. prosinec 2010 21:32:17
Mojshe(21. prosinec 2010 21:01:33) : Bilajz už mě to přeposlal ke stažení. Mě se to pouze otevřelo,ale nešlo to stáhnout. Ohledně toho překladu (začnu zřejmě v pondělí) budu potřebovat jistou úpravu textu (korektůru). Při zběžném pročítání mě nejsou některá slova jasná,ale v tom nevidím veliký problém. Takže ti pošlu buď s ní nebo bez.
Spakona 22. prosinec 2010 08:11:21
budiž pochváleni všichni kdož i nám negramotům umožníte sebevzdělání :)
a hezký vánoce :)
Mojshe 22. prosinec 2010 09:17:44
ad problémy sa stahováním: můžete napsat detaily?, zatím vím jen o nějakých problémech u Windows používajících Firefox a OSX využívajících chrome.
co to dělá/nedělá???

Malej: tu korektůru bych mohl zvládnout.
alistaire 22. prosinec 2010 14:48:01
problém snad může způsobovat to, že se po zalogování začne PDFko rovnou zobrazovat, a protože má velikost jakou má (i to menší) ,tak se to lidem s pomalejším připojením totálně sekne.

v pondělí jsem byl na 512Kb lince, seklo se a nešlo s tím udělat nic, dnes doma na "normální lajně" se mi to stáhlo jak z praku.
Mojshe 30. prosinec 2010 08:39:21
Tak podle více zdrojů je to hlavně u pomalé rychlosti připojení
jinak by to mělo po vyplnění formuláře stahovat v pohodě.
Hark 02. leden 2011 22:07:41
Presny odkaz ke stazeni:
www.companie-of-st-george.ch...
jakub-es 06. leden 2011 21:53:14
malej, mojshe: jirko, jakube... pokud by to Mathieu nevadilo, jsem myslím plne schopne dle toho PDF to tím kdyz dodáte ceské preklady zpracovat do stejné grafické podoby... precijen grafika a také sazba me ziví... lépe by se to sázelo prímo do puvodního zdroje, ale i podle toho PDF se to dá... urcite by to bylo MNOHEM pro vsechny lepsí! kdyztak piste rovnou na mail jakub-es(zav)email.cz, domluvíme podrobnosti
Mojshe 06. leden 2011 22:17:58
jakub-es(06. leden 2011 22:53:14) : myslím, že je to dobrý nápad, ale první nutný krok je mít překlad, poskytnout ho Mathiemu k autorizaci a až pak se může i zpracovat graficky a třeba šoupnou i na stránky CoStG.
malej 07. leden 2011 06:13:34
jakub-es(06. leden 2011 22:53:14) : Já jsem o tom taky přemýšlel. Na překladu dělám,sice z jistým zpožděním,ale dělám. Dobře třetinu mám za sebou,která stačí přepsat a poslat ke korektůře.
al-kača 13. leden 2011 16:47:06
je to dobra příručka ale věškerým střihum chybi měrítko nebo sít která by umožlila ušití i pruměrnýmu šermíři. Na strihu plášte by me nenapadlo ze ješte dnes nekdo nakresí kruh ci půl kruh....
axi 13. leden 2011 18:36:40
al-kača(13. leden 2011 17:47:06) : Mám pocit, že příručka nemá sloužit pro šití, ale pro všeobecný přehled.
malej 13. leden 2011 21:41:00
axi(13. leden 2011 19:36:40) : Ano,ta příručka popisuje zákl. oblečení pro může od CoSG a pouze dává rady jak to udělat.
Posadowski 14. leden 2011 07:36:00
al-kača(13. leden 2011 17:47:06) : Podle mě to taky není úplně dokonalá publikace, ale má svůj nesporný význam. Podle mě pokud někdo něco šije, nemá s konstrukcemi střihů problém. Nejsem si ovšem jistý tím, jak moc tahle knížka bude užitečná pro české šermíře a co zase z jejího nekritického používání bez přemýšlení vznikne.

Zaujala mě ale jiná věc, ta druhá část Tvé poznámky - jak jsi to myslela s tím pláštěm, co je nesprávně na půlkruhu? To mě zajímá, já teď taky dodělal ženě půlkruh, co na tom má špatně? Dík.
al-kača 17. leden 2011 14:12:36
Posadowski(14. leden 2011 08:36:00) : nesedí na krku, velky prostřihy není poobvodě rovný-ranena zvednou . Mam střih z burdy kde je tvořen ze 4 rovnoběžniku (podobně getel-stan) kdy prošijes minimalne 3-4 metry podle vyšky postavy a jestiho chceš mít větší naklínuješ 2boční bez ramen a zada pokud je nemáš v celku a nemáš žádny odpad.

no právě pokud srovnám s vagnerem 50let starou publikací tak ho předběhne obrázky hotovych rekonstrukcích a kde vzali předlohu, k tomu pokus o střih ale pokud se vnich nevyznáš jsi vpr.. a bohužel vím ze strih jde nacpat na a5 kdy to zvladne každý
alistaire 17. leden 2011 14:20:55
al-kača(17. leden 2011 15:12:36) : Aha, rozumím. To zní logicky, a je to fakt.

Jen hrajeme každý jinou hru. Ale to nevadí.
decarabas 17. leden 2011 14:35:12
al-kaca: jo, mna serie, ze tam nikde nepouzivaju zips. Akoze...haluz, ale naco by som si doublet snuroval, ked ho mozem zapnut na zips, neee?

Jo, par plastov som sil z kruhu a su perfektne, nic im nechyba :) V tej zaplave latky ani nevidiet, ze su tie ramena dvihnute. Pre nas je bohuzial dolezitejsie udrzat dobovy vzhlad a podla moznosti aj postup, nez presne padnuci strih z burdy ;) To je ta Alistairom spominana ina hra ;)
Wothan 17. leden 2011 18:49:14
Ohledně pláště - půlkruh není nesprávný. Je pravda že už Římané používali na paenulu střih zvonový na půdorysu 3/4 kruhu nebo spíše jakési neuzavřené elipsy sešité z více dílů, ale třeba pro románské období máme doloženy skutečně dochované pláště půlkruhového profilu (třeba plášť Rogera II. Sicilského). Je pravda, že tak dobře nesedí na ramenou a nedá se uzavřít, ale ikonografie 12-13.st. tenhle střih celkem podporuje (nakolik výjevy a hlavně plastiky dovolí posoudit), tudíž se zdá že se tenhle střih i přes jeho nevýhody používal a to i v prostředí velmi vysoké nobility.
Wothan 17. leden 2011 18:59:27
Pro představu - kdo máte přístup na FB: www.facebook.com... - římský kolový plášť s kapucí, paenula. A tady je ten půlkruhový plášť na 12.st.: www.curiavitkov.cz...
Jiří z Holohlav 17. leden 2011 19:13:33
Celokruhový plášť je výsadou vysokých funkcionářů řádů.Nosím ho a kromě váhy jsem si žádného problému nevšiml. Jo ,ještě chůze po schodech má svá úskalí.
deWolf 17. leden 2011 19:30:09
Wothan(17. leden 2011 19:59:27) : Tvuj odkaz zda se mi ponekud nefukcni. Teda ten ksichtoknihovej.
Kuno 17. leden 2011 19:35:24
Jiří z Holohlav(17. leden 2011 20:13:33) : jj když už,tak už.Plášt kruhový.
Také mám. heč! :)
Spakona 17. leden 2011 20:29:38
deWolf(17. leden 2011 20:30:09) :
musíš mít účet na FB
pokud máš - pak musíš mít Wothana v přátelích protože může mít omezený přístup jen pro přátele :D

každopádně - plášt kruhový - těžký a dole je ho poněkud moc, takže může nastat problém na schodech nebo i kopci, obzvlášť když pod ním máš šaty pěkně na zem, to jeden neví co držet dřív a všechno najednou to zpravidla nejde :D

Jiří z Holohlav 17. leden 2011 20:58:39
Spakona(17. leden 2011 21:29:38) : Plášť kruhový značí důstojnost ,není to pro nějaké kvaltování,je třeba se učit ho nosit :-) ,obzvlášť ,pokud sahá téměř k zemi ,ostatně dámy to důvěrně znají,že .
deWolf 17. leden 2011 22:26:41
Spakona(17. leden 2011 21:29:38) : Wothana v pratelich? O tempora o mores!
Wothan 17. leden 2011 22:38:47
No dobře tak je to i tady, zapoměl jsem že jsem si to sem dal kvůli foru na legii:

www.curiavitkov.cz...
www.curiavitkov.cz...
www.curiavitkov.cz...
www.curiavitkov.cz...
Wothan 17. leden 2011 22:46:23
Jinak nejkrásnější honosný plášť co znám je právě ten plášť Rogera II. Sicilského z 12.st. - en.wikipedia.org... - jak vidíte střih je přesně půlkruhový. Tolik k dochovaným střihům a důstojným plášťům vysoké nobility :-)
Wothan 17. leden 2011 22:58:57
Jinak takový postřeh - i když máte půlkruh, je možné udělat ten prostřih pro krk trochu hlubší a tu horní rovnou hranu střihnout od krku k okrajům jako V ale s velmi tupým úhlem. Pořád to bude mít základní tvar půlkruhový, změna je to prakticky neznatelná, na spotřebu materiálu nebo na práci nemá vliv, ale o trošku lépe to sedne na ramena. Ten modrý plášť co je na tom odkazu na Curii je ale střižený rovně podle toho Rogerova a sedí na ramenou taky docela slušně.
kregan 18. leden 2011 07:22:19
Já si teď dělal plášť podle tohodle
www.kostym.cz...
a zatim co ve předu byl moc dlouhej, tak vzadu moc krátkej. Nevim čim to, možná sem udělal moc velkou díru na krk. Provizorně sem to vyřešil protáhnutim zadní části do elipsy, ale asi se do toho časem pustim znova.
Dáma s čápem 18. leden 2011 07:34:16
Wothan(17. leden 2011 23:58:57) :
Nechci se míchat mezi znalce, ale ten Rogerův plášť není půlkruh. Pouhým okem je vidět, že ten "svislý" poloměr je viditelně menší než ty postranní... jsem si to i na monitoru přeměřovala...
Jinak ze zkušenosti vím, že způsob a hloubka vystřižení u krku může způsob, jakým plášť sedí, změnit docela dramaticky. U svého prvního pláště jsem to ale nevěděla a mám ho doladěný malým ramenním záševkem, který to taky vyřešil docela pěkně. Akorát to teda asi není správně historicky....jenže co já tenkrát věděla...
Jiří z Holohlav 18. leden 2011 07:57:52
kregan(18. leden 2011 08:22:19) :
Jo,ten výstřih zezadu,musí být mnohem mělčí .
alistaire 18. leden 2011 07:58:19
Dáma s čápem(18. leden 2011 08:34:16) : Hmmm, asi by to chtělo překalibrovat monitor...

Ten plášť je opravdu půlkruhový (centimetrové rozdíly u krejčoviny nebudeme řešit, že... www.alistaire.net...

(hodnot si nevšímejte, jde jen o kontrolu...)
Dáma s čápem 18. leden 2011 08:06:06
alistaire(18. leden 2011 08:58:19) :
No to mi pos** :-D já mám jinej monitor, než jsem zvyklá
Já věděla, že se do toho nemám montovat... :-D
Dáma s čápem 18. leden 2011 09:56:07
Ale budiž mi omluvou, že mi to BYLO divný...
Není nad široký monitor a nad to, udělat ze sebe po ránu debila... :-D
Posadowski 18. leden 2011 13:36:08
Sakra to jsem to tu rozproudil. Já tušil, že se to ujme :-D
Polokruhový plášť je samozřejmě zcela běžný a správný i v tom "mém" 14. století a kromě vyobrazení a soch na to jsou i nálezy. Celokruhový, třičtvrtěkruhový taky, na rozdíl od zvonového, který, myslím si, není tím, co by se nosilo.
A tenhle Burda, to je někdo jako Alcega? :- D Ehm, sri...
rehtu 20. leden 2011 05:22:37
Posadowski(18. leden 2011 14:36:08) : Ahoj,chtěl bych se zeptat co to je ten zvonový plášť,to jsem nikde nečetl.
Posadowski 20. leden 2011 07:23:05
rehtu(20. leden 2011 06:22:37) : No není to část kruhu ale je to složeno z rovnoběžníka (vzadu, vpředu) a z klínů (na bocích) takže to líp kopíruje postavu - sedí na ramenou - a svým způsobem se ušetří látka. Podle mě to ale nemá, aspoň na vrcholnou gotiku, oporu v pramenech.
Wothan 20. leden 2011 15:40:52
Pro Antiku nebo Rs taky ne - v Antice sice jsou pro paenulu i jiné střihy než kruhové (případně části kruhu), ale taky to není střižené takhle.
al-kača 20. leden 2011 18:00:47
Posadowski(18. leden 2011 14:36:08) : hmm tak mam nedobovy plašt se
spoustou dalších kteří nevysvetlí/li svým švadlenám jak chtej pláště.
Problém objasněn.
Burda je moje kamarádka když neco šiju- prošívany límec, tuniku, bruchy tvar sedu tvar límce opavdu nenosím ve sve hlave
Spakona 20. leden 2011 18:12:23
Burda není problém - problém je pokud si ten střih neumíš upravit
Jiří z Holohlav 20. leden 2011 19:14:35
Spakona(20. leden 2011 19:12:23) : Co je to střih ?
Spakona 21. leden 2011 07:38:23
Jiří z Holohlav(20. leden 2011 20:14:35) :
to je přesně ta věc co si vymejšlím s nůžkama a metrem přímo nad látkou :D
vechio 21. leden 2011 07:57:24
al-kača(20. leden 2011 19:00:47) : :-D Zkus se prozhlédnout po jiných dalších kamarádech..snad nemusím říkat že kamarádů můžeš mít několik.
..takle teď aspoň víš informaci, že lidi kteří tu zasvěceně o plášti mluví o tom něco ví a tedy se můžeš zeptat a myslím, že nejsou takoví, že by ti neporadili. Stačí se jenom dobře zeptat. A těm spoustám pláštěchtivých lidí tento poznatek můžeš také vyřídit. Je to jednoduché.
al-kača 24. leden 2011 10:17:45
vechio(21. leden 2011 08:57:24) : jediné co mi trošku vadí že než se k něčemu dobralo tak urazit, zamachrovat a nejíc toho vysvětlil wotan. Alergie na jistá slova rači nejmenovat.
Spakona(20. leden 2011 19:12:23) : snažim se a občas se mi povede kouzlo ale dubletu se bojím protože je celkem pasovanej tak jakákoliv chyba je vidět-cejtit tak kraloství za střih 1:1
vechio 24. leden 2011 11:03:39
al-kača(24. leden 2011 11:17:45) : Asi čtu jinou diskuzi..
Posadowski 24. leden 2011 11:46:50
al-kača(24. leden 2011 11:17:45) : Když už, tak střih na doublet vyšel i v té Burdě. Jenže právě proto, že doublet (pourpoint, aketon, juppon, dosaď co se ti líbí, je to totéž) je oděv přesně pasovaný na tělo, dělá se na tělo každého jednotlivce. Nějaký univerzální konfekční střih Ti v tomhle případě nebude sedět nikdy.
Takže se ženeš jako ti dva čmeláci za sluncem. Na doublet prostě univerzální střih není. Prostě vypasovaný kabátec je vyšší dívčí a buď tu krejčovskou zkušenost a dovednost máš, pak střih zkonstruuješ i podle postupu a nákresu v knížce (třeba Thursfieldová-precizně popsáno a namalováno krok po kroku) a nebo tu dovednost nemáš a pak ti nepomůže ani střih z Burdy. Sri.
Wothan 24. leden 2011 15:58:26
Napadá mne z té debaty že často zaměňujeme střih a konstrukci. Střih potažmo konstrukce oděvu může být skutečně do značné míry universální, protože ukazuje z kolika dílů a jakým způsobem se oděv skládá. Přizpůsobení tělu úpravou velikosti a tvaru jednotlivých dílů je pak zase jiná věc.
axi 26. únor 2011 22:09:04
Jak to vypadá s překladem?
malej 27. únor 2011 06:44:14
axi(26. únor 2011 23:09:04) : Je skoro hotov. Byl jsem nečekaně 5 týdnů mimo,tak se to protáhlo.
axi 02. duben 2011 14:46:42
malej(27. únor 2011 07:44:14) : Aby řeč nestále, jak si na tom?
zuzka k. 04. duben 2011 21:49:21
No, já bych teda z té knížky/článku od Companie nedělala žádnou velkou vědu, ale jsem ráda, že něco takového napsali. V podstatě dobře vystihli, co kdo dělá na kostýmech blbě..a hezky naznačili, jak by měla základní silueta oděvu vypadat. Ale že by to byl nějaký návod na šití od střihu přes technologii, to ne. Spíš takový dobrý doplněk. Bylo by fajn, kdyby to do budoucna nějak více rozvedli.
malej 05. duben 2011 05:22:43
axi(02. duben 2011 16:46:42) : Poslední tři stránky a pak to jenom přepsat ke korektůře. Nejsem schopen se k tomu nějak dokopat. Čas od času mě tam brzdí nějaký význam slova bo nejsem z oboru,tak kolikrát nechápu jak je nebo jak to bylo myšleno.
Ale jinak Zuzka to vystihla dobře. Není tam vyloženě nic co si myslím,že bychom nevěděli.
Posadowski 05. duben 2011 07:48:39
Já souhlasím se Zuzkou, ale už jsem to tu myslím psal.
Není rto špatné, ale není to velká věda nebo objev.
Pokud je potřeba korektura nebo něco, můžu na to mrknout.
Spakona 05. duben 2011 08:30:38
To že už něco (málo) víme my, nebo že víme kam se podívat, případně koho se zeptat - to je věc jedna.
Ale když za mnou přijde nějaké úplné tele a chce poradit - budu moct říct - podívej se na tohle - protože tam je to krásně shrnuto.
Nováčci byli, jsou a budou, stejně jako kecky, které najednou začínají po letech něco dělat pořádně, a právě kvůli nim jsou takovéhle práce potřeba.
axi 05. duben 2011 17:11:19
zuzka k.(04. duben 2011 23:49:21) :
Posadowski(05. duben 2011 09:48:39) : Já vím, že tam není nic převratného, jen si to chci prostě přečíst, a jelikož Aj nevládnu musím spoléhat na ochotu druhých...
malej 05. duben 2011 19:26:15
axi(05. duben 2011 19:11:19) : Jestli něco vyloženě nutně potřebuješ,tak mě napiš SZ na Brodci. Zkusím to co nejlíp oskenovat a přeposlat ti to na email. Upozorňuji,ale že je to psáno ručně a spěšně :).
Posadowski(05. duben 2011 09:48:39) : To uvítám bo mám prozatím několik nepřesností a potřebuji to vysvětlit jak je to myšleno.
axi 05. duben 2011 20:46:57
malej(05. duben 2011 21:26:15) : v pohodě počkám si, ale děkuji
malej 24. květen 2011 12:05:31
příspěvek byl smazán użivatelem malej 24. květen 2011 14:24:44
malej 24. květen 2011 12:08:17
Zdravím,nutně sháním zodpovědnou osobu ke korektůře textu. První se na mě vybodla a u druhé se kýženého efektu zřejmě nedočkám ani po více jak měsíci. Děkuji za pomoc. Budu tady až v pátek na otočku,takže bych to přeposlal nebo až příští týden kdykoliv.
malej 24. květen 2011 12:11:08
Mimochodem tady někdo předhodil několika stránkovou práci své kamarádky o spodním prádle v AJ. Měl bych zájem,takže kdyby z Vás o něm (ní) věděl .........
zuzka k. 25. květen 2011 07:00:26
Kdyby ti nevadilo pockat do cervence, tak tu korekturu udelam. Jinak na korektury je dobra Catany, ale ta o to asi nebude mit zajem.
Btw. kde se co mluvilo o praci o spodnim pradle? Jsem asi slepa, ale nemuzu o tom tady zadnou zminku najit.

webmaster